快眼看书网

手机浏览器扫描二维码访问

第6部分(第1页)

The forest bird cries; “No; ah no!

 Songs can never be taught。”

The cage bird says; “Alas for me; I know not the songs of the woodlands。”

Their love is intense with longing; but they never can fly wing to wing。

Through the bars of the cage they look; and vain is their wish to know each other。

They flutter their wings in yearning; and sing;   “e closer; my love!”

The free bird cries; “It cannot be; I fear the closed doors of the cage。”

The cage bird whispers;   “Alas; my wings are powerless and dead。”

园丁集  第九章(1)

The Gardener  7

O mother; the young Prince is to pass by our door;—how can I attend to my work this morning?

Show me how to braid up my hair; tell me what garment to put on。

Why do you look at me amazed; mother?

I know well he will not glance up once at my window; I know he will pass out of my sight in the twinkling of an eye; only the vanishing strain of the flute will e sobbing to me from afar。

But the young Prince will pass by our door; and I will put on my best for the moment。

O mother; the young Prince did pass by our door; and the morning sun flashed from his chariot。

I swept aside the veil from my face; I tore the ruby chain from my neck and flung it in his path。

Why do you look at me amazed; mother?

I know well he did not pick up my chain; I know it was crushed under his wheels leaving a red stain upon the dust; and no one knows what my gift was nor to whom。

But the young Prince did pass by our door; and I flung the jewel from my breast before his path。

The Gardener  8

When the lamp went out by my bed I woke up with the early birds。

I sat at my open window with a fresh wreath on my loose hair。

The young traveller came along the road in the rosy mist of the morning。

A pearl chain was on his neck; and the sun’s rays fell on his crown。

He stopped before my door and asked me with an eager cry; “Where is she?”

For very shame I could not say; “She is I; young traveller; she is I。”

It was dusk and the lamp was not lit。

I was listlessly braiding my hair。

The young traveller came on his chariot in the glow of the setting sun。

His horses were foaming at the mouth; and there was dust on his garment。

He alighted at my door and asked in a tired voice;“Where is she?”

For very shame I could not say; “She is I; weary traveller; she is I。”

热门小说推荐
吞天剑帝

吞天剑帝

凌云,一代剑仙,手持神剑,踏破苍穹,斩尽天下凶顽,威震四海八荒!...

龙随世界

龙随世界

往古来今谓之宙,四方上下谓之宇,宇宙谁人知?跨越空间穿梭宇宙的天启神石,机缘巧合下降落在剑启大陆。科学家魏涵借用天启神石的能量制作出真人虚拟游戏龙随世界。可谁又知,这款游戏却是上古时期,前人所设下的一个为了救命的后手...

冥王逼嫁:驱魔少女,Go!

冥王逼嫁:驱魔少女,Go!

(新书神秘帝少,引爆爱已发布)天才驱魔少女专注抓鬼十八载,突然收到从地府寄来的一本结婚证,懵了,她和冥王结了婚,什么时候的事?灵异言情脑洞文,保证故事个个精彩冥王半夜找上门,你以为每天在你梦里被你睡的男人是谁?你是冥王?少女摇身一变成了冥王夫人,从此再也遇不到鬼。抓不到鬼的人生跟咸鱼有什么区别,冥王,我要抓鬼,我要离婚!冥王不依,世界上的鬼都让她抓光了,那他这个冥王还当来做什么?...

蜜宠99天,总裁老公很温暖

蜜宠99天,总裁老公很温暖

一场有所预谋的闹剧,景黎被灌醉后送入陌生人的房间。酒醒之后,望着身旁沉睡的男人,她以为点了盛金最贵的男人,直到准备掏钱时,才发现了钱包丢失。慌乱中,她留下欠条,狼狈逃跑。熟料,一回家便撞见了无比狗血,却让她无比痛心的一幕深恋多年的男友,竟然与自己最亲密的闺蜜纠缠在了一起!遭遇友情与爱情的双重背叛,她欲哭无泪,悲痛欲绝。就在此时,那个被她误认为最贵的男服务生,终于找上门来索债他哪里是什么服务生,而是殷氏国际大中华区总裁,商场巨鳄金融大亨殷是你们景家害死了我曾经最爱的人,我要让你承受双倍的疼痛来偿债!真相大白。情节虚构,请勿模仿...

进击的大电影

进击的大电影

在一个混乱的电影世界搞事情不修炼,不打脸恩,就是这样ps没看过电影也不影响剧情理解...

每日热搜小说推荐