快眼看书网

手机浏览器扫描二维码访问

第32部分(第1页)

言都是以我们青河的广播为基矗宇宙中还存在着无数语言,和你们以前接触的语言差别大极了。”

“不错。

正因为如此,我才不能接受她这种盲目的简单化倾向。”

“不!

你需要的是能够真正理解蜘蛛人思想的人,只有这种人才能告诉我们:在蜘蛛人与人类的种种差异中,哪种差异最重要。

我承认特里克西娅编出来的蜘蛛人名字有点傻气,但你别忘了,这个所谓的‘协和’集团的文化非常年轻,具有这种文化背景的个体经常会以自己的日常生活为源头起名字①。

特里克西娅完全有理由认为某个日常生活词汇在特定场合下代表的是某个人的名字。”

“但这些词不可能全是名字,至少这几个不是。

事实是,蜘蛛人发音有个特点,姓和名是混合在一起的。”

“我只告诉你一点:特里克西娅做得完全没有问题。

我敢打赌,这几个肯定是名字,源自某种很古老的叙述性语言。

你注意到没有,有的名字甚至包含着某些含意。”

“是的,这是最让人恼火的地方。

这种语言有的地方有点像拉德语,或者阿米娜语。

连度量衡单位都跟拉德语差不多:‘小时’、‘英寸’、‘分’。

读起来真别扭。”

伊泽尔自己碰上拉德语度量衡单位时也很恼火,但他不打算向雷诺特承认。

“就以拉德语和阿米娜语为例,它们跟你我说的尼瑟语有关系。

我相信,特里克西娅准是看出了这些名字和我们已知的蜘蛛人语言内核的关系。”

雷诺特很长时间没说话,眼神空空洞洞。

有的时候,这种表情表示她已经结束了讨论,只是不想费神让对方滚蛋而已。

还有的时候则表示她正在努力领会对方的话。

“你的意思是说,她的翻译已经达到了更高层次,将蜘蛛人语言的含意置换为我们的思维所习见的方式?”

这种分析是典型的雷诺特风格:复杂别扭,但却十分精确。

“正是!

就是这话。

我们对蜘蛛人语的理解还不完善,所以你要求译员作大量注释,标明例外项、含混不清的地方。

但做生意讲究的如昂德希尔,原文}nderhill,意为“山脚”

却是真切了解对方的要求和期望。”

雷诺特接受了他的解释。

再说劳也希望译员拿出最简明的翻译文本,哪怕中间夹杂着类似拉德语计量单位的别扭处。

一段时间之后,其他译员渐渐也采用了特里克西娅发明的翻译方法。

伊泽尔心想,不知那些没有聚能的语言学家有没有能力判断他们的翻译正确与否。

尽管他说得信心满满,伊泽尔心里其实没多大把握:特里克西娅揣测蜘蛛人语时未免过于以意为之了,翻译出来的内容也太像战前他给她灌输的人类黎明时代的历史了。

那个领域劳、布鲁厄尔和雷诺特或许不熟悉,但却是伊泽尔的专长。

热门小说推荐
一世帝尊

一世帝尊

世人多被贪欲迷心,阴谋陷害负我不义,绝世圣体化作杀神!踏仙路,压同辈,创天功,平动乱,逆转时空,一世帝尊!(修行境界紫府秘境五行秘境神藏秘境灵台秘境大帝)(PS新书一符遮天已发布,广邀各位道友驾临,谢谢支持!)...

娇妻厨娘

娇妻厨娘

被天降重金砸死意外魂穿到落魄豪门少妇身上,公公冷漠,婆婆刻薄,老公狂霸拽,再外送一枚爱恶作剧腹黑小包子,她成功晋级为悲催后妈。以为给我票子就可以留住我的人?对我好一点点就可以留住我的心?得了吧某总裁,我们还是离了吧!看我如何舞动锅铲生花,捞得银子大把。什么?你说被我制造的美食拴住了胃?某女淡定栓住的不是心就行。我这儿要美食大把,要良人请出门寻下家。新书求支持,请大家养成随手收藏的好习惯,么么哒。已有长篇完结文绝色唐门坑品保证,请放心养肥。...

随身空间之小资女人

随身空间之小资女人

有空间!有宝宝!一个发誓只做单身狗的重生女人!也是让人又恨又爱的女人!有点自私!无大爱!爱自己和孩子都不够还爱别人,假!!!这辈子随心所欲!女人多看几个也就看清了!家人?就这样吧!前世没得到,今生不强求!好好带着孩子过自己小资的生活!没有大富贵!但不缺钱,不缺人!什么?孩子要爸爸!好吧,那个谁,你女儿想你了。什么?孩子保媒拉线啊!嗯…结婚就算了!说到底就是没安全感的女人。有人说她是外面乱来。靠你看到姐乱来了?切!就是看不得姐挥霍吧。我没大钱!但不缺钱。差钱了就上云南去一趟就好了!或者找个当地的土著问问哪里有钱捡。姐有空间姐怕谁就是这么牛...

剑灵

剑灵

天域之中,百族争霸,灵族,魔族,魂族等顶尖种族称霸其中,而万年前,人族天帝陨落,人族从此式微万年之后,天剑大陆上,一颗来历神秘的剑型晶体,一个看似出身...

洪荒之杀戮魔君

洪荒之杀戮魔君

不一样的混沌,不一样的洪荒,不一样的故事...

仙陵传说

仙陵传说

浩渺仙陵,万族并起,千圣出世,百尊争霸,十极乱舞,独帝绝巅。可这与我何干,渺小少年,不为长生,只为寻找故乡的味道。...

每日热搜小说推荐