快眼看书网

手机浏览器扫描二维码访问

中国翻译词典序(第1页)

现在颇有一些人喜欢谈论“中国之最”

实事求是地说,有五千年文明史的中国“最”

是极多极多的。

几大发明和几大奇迹,不必说了。

即在九百多万平方公里的锦绣山河中,在人民日常生活的饮食中,“最”

也到处可见。

然而,有一个“最”

却被人们完全忽略了,这就是翻译。

无论是从历史的长短来看,还是从翻译作品的数量来看,以及从翻译所产生的影响来看,中国都是世界之“最”

这话是符合实际情况的,因而是完全正确的。

根据学者们的研究,中国先秦时代已有翻译活动。

这是很自然的。

只要语言文字不同,不管是在一个国家或民族(中华民族包括很多民族)内,还是在众多的国家或民族间,翻译都是必要的。

否则思想就无法沟通,文化就难以交流,人类社会也就难以前进。

至迟到了东汉初年,印度佛教就传入中国。

在此后的一千多年中,中国僧人和印度僧人,以及中亚某些古代民族的僧人,翻译了大量的佛典,有时个人单独进行,有时采用合作的方式。

专就一个宗教来说,称之为“最”

,它是当之无愧的。

从明清之际开始,中间经过了19世纪末的洋务运动和1919年开始的五四运动,一直到今天的改革开放时期,中国人(其中间有外国人)又翻译了其量极大的西方书籍,其中也有少量东方书籍。

各种学科几乎都有。

佛典翻译以及其他典籍的翻译,所产生的影响是无法估量的。

如果没有这些翻译,你能够想象今天中国文化和中国社会会是什么样子吗?

这些话几乎都已属于老生常谈的范畴,用不着再细说了。

我现在想从一个崭新的、从来没有人提到过的角度上,来谈一谈翻译对中国文化的重要意义。

最近半个多世纪以来,在世界上一些大国中,颇有一些有识之士,在认真地思考讨论人类文化的演变和走向问题。

英国学者汤因比可以作为一个代表。

他的大著《历史研究》已被译为汉文。

他把世界上过去所有的文明分为23个或26个,说明没有任何文明是能永存的。

我的想法同这个说法相似。

热门小说推荐
代嫁甜妻疼入骨

代嫁甜妻疼入骨

男友和姐姐同时背叛被家人逼迫嫁给全城尽知只有七岁智商的傻子,还有谁能比路安瞳能更苦逼么?绝望醉酒,却意外和顶级单身汉!关键是这个单身汉,竟然还要她负责!身份尴尬的他们将如何收场?...

科技炼器师

科技炼器师

这是一个带着科技之心拜入炼器门的地球穿越小子,他炼器不用锤,不烧火,却每每能成功。他创造的器物都稀奇古怪闻所未闻,有的被世人疯狂追求,有的却被弃之如敝。更重要的是,别人的坐骑是凶暴异兽,他的是摩托车...

富豪

富豪

财富和名望,就像海水,饮得越多,渴得越厉害。从2025年重生回2015年大学刚毕业的时候,凭借着十年先知,少白头付豪,终于成就了一出纵横四海的大富豪传奇!这里有你想象不到的真土豪横扫各行各业,外带爆笑泡妹子的故事。。。求收藏,求推荐,求支持!书友群488066573...

重生极品毒妃

重生极品毒妃

第一次,自己‘死’在最好看的十六岁,一身红衣,一场大火,落个护国公主之称。而后一生碌碌无为,嫁给了一卫国士兵,恨他入骨。害人,救人,当个旷世神医。晃儿一变,却成为敌国皇妃。冷宫,地牢,诬陷之名。新欢,旧爱,一箭穿心。我本已爱你入骨,你却害我亡命…...

新帝谋婚:重生第一女将

新帝谋婚:重生第一女将

护城河畔,他对她说我平生愿望有两个,一是睡你二,是让你睡我。她遇上蛇精病了。可接下来的日子,他不动声色耍尽手段想一睡成婚。某日,两人意外同榻而眠。他醒来第一句话是将军,你又把我睡了!她,摔!这厮,太贱了!...

恶魔殿下的绝版溺宠

恶魔殿下的绝版溺宠

如愿成为圣岚学院的免费生,然而没有生活费怎么办?  当然是自己赚!  可是悲催的她上班第一天就将一盘香辣鱼汤尽数倒到本校恶魔殿下洛亦宇的身上。  要赔偿?没钱!你脱了外衣,我给你洗!  啥?这还不到头?她的麻烦还在后头?  终于在她毁了他价值几十万的限量版西服后,他邪恶地挑着她的下巴说道全球限量版的西服,你可赔的起?不过如果你考虑好要做我的小女仆,我可以考虑拿你的工资来抵押!  (新文修罗校草的零度恋宠,希望大家继续支持!)...

每日热搜小说推荐